Translationfield
翻譯領域
標準翻譯(yì)介紹(shào)
標準是規範(fàn)性(xìng)文件之一。其定義是為了在一定的(de)範圍(wéi)內獲得最佳秩序,經(jīng)協商一致製定並由公認機構批準,共同使用的和重(chóng)複使(shǐ)用的一(yī)種規範性文件。GB/T 20000.1-2014《標準化工作指南 第1部分: 標(biāo)準化和相(xiàng)關(guān)活動的(de)通(tōng)用詞匯》條目5.3中對標準描述為(wéi):通過標準化活動(dòng),按照規定的程序經協商一致製定(dìng),為各種活動或其結果提供規則、指(zhǐ)南或(huò)特性,供共(gòng)同使(shǐ)用和重複使用(yòng)的一種文件。附(fù)錄A表A.1序號2中對標(biāo)準的定義是(shì):為了在一定範圍內獲得最佳秩序(xù),經協商一致製定並(bìng)由公(gōng)認機構(gòu)批(pī)準,為各種活動或其結果提供規則、指南或(huò)特性(xìng),供(gòng)共同使用和重複使用的一(yī)種文件。
國家標準(zhǔn)GB/T 3935.1-83定義:"標準(zhǔn)是對重複性(xìng)事物(wù)和概念所做的統(tǒng)一(yī)規定,它以科學、技術和實踐(jiàn)經驗(yàn)的(de)綜合為基礎,經過有關方麵協商一致,由主(zhǔ)管機構批準,以特定的形式發布,作為共同遵(zūn)守的準則和依據"。國家標準GB/T 3935.1-1996 《標準化(huà)和有關(guān)領域的(de)通(tōng)用(yòng)術語 第一部分(fèn):基本術語(yǔ)》中對標準(zhǔn)的(de)定義是:為在一定範圍內獲(huò)得最(zuì)佳秩序(xù),對活動或其結果規(guī)定共(gòng)同的和重複使用的規則、導則(zé)或特性的文件。該文件(jiàn)經協商(shāng)一致製定並經一個公認機構的批準。它以(yǐ)科(kē)學、技(jì)術和實踐經驗的綜合成果為基礎,以(yǐ)促進最(zuì)佳社會效(xiào)益為(wéi)目的。標準是由(yóu)一(yī)個公認的機(jī)構製定和批準的文件。它對活動或活動的結(jié)果規定了規則、導則或特殊值,供共同和反複使(shǐ)用,以(yǐ)實現(xiàn)在預定領域內最佳秩(zhì)序(xù)的效(xiào)果。
標準翻(fān)譯優勢
標(biāo)準翻譯行業
農業標(biāo)準翻(fān)譯
林(lín)業(yè)標準翻譯
醫(yī)藥標準翻譯
衛生標準翻譯
礦(kuàng)業標準翻(fān)譯
石油(yóu)標準翻譯
能源標準翻譯
化工標準(zhǔn)翻(fān)譯
冶(yě)金標(biāo)準(zhǔn)翻譯
機械標準翻(fān)譯
電工標準翻譯
通(tōng)信標準翻譯
廣播標準翻(fān)譯
儀器標準翻譯
儀表標準(zhǔn)翻譯
公(gōng)路標(biāo)準(zhǔn)翻譯
車輛標準翻譯
船舶標準翻(fān)譯
航空標準翻(fān)譯
紡(fǎng)織標準翻譯
食品標(biāo)準翻譯(yì)
輕工標準翻譯(yì)
建材標準翻(fān)譯
文(wén)化標準翻譯(yì)
標(biāo)準(zhǔn)翻譯(yì)成就
標準翻譯(yì)語種
英語(yǔ)
日語
韓(hán)語
德語
法(fǎ)語
俄語
泰語
藏語
緬甸(diàn)語
印尼語
荷(hé)蘭語(yǔ)
老(lǎo)撾(wō)語(yǔ)
拉丁語
希臘語
丹麥語
蒙古語(yǔ)
越南語
捷克語
波蘭語
瑞典語
印地語
挪威(wēi)語
馬來語
波斯(sī)語
菲律賓語
土(tǔ)耳其語
烏克蘭(lán)語
西班牙語(yǔ)
希伯(bó)來語
意大利語
匈牙利語
阿(ā)拉伯語
維吾(wú)爾語
葡萄牙語(yǔ)
羅馬尼亞語
斯洛伐(fá)克(kè)語(yǔ)
克羅地亞語(yǔ)
烏茲別(bié)克語
斯洛文尼亞語